去年, 我用政治正确的语文贴了一个祝贺blog. 今年我就使用中文来贴一个:
祝全球华人同胞们,
新年快乐, 万事如意, 一帆风顺, 步步高升.
所有不会读中文的… 哈哈哈!!!!
王美燕, 我还是真心爱你的
Cool?
DiggDel.icio.usTechnoratiFeedsterFurl
RSS feed for comments on this post | TrackBack URI for this post
去年, 我用政治正确的语文贴了一个祝贺blog. 今年我就使用中文来贴一个:
祝全球华人同胞们,
新年快乐, 万事如意, 一帆风顺, 步步高升.
所有不会读中文的… 哈哈哈!!!!
王美燕, 我还是真心爱你的
Cool?
DiggDel.icio.usTechnoratiFeedsterFurl
RSS feed for comments on this post | TrackBack URI for this post
Translation-
Last year, I posted a politically correct chinese new year greeting. This year, I’m going to use Chinese instead:
To all Chinese people in the world,
Happy new year, May a million things you do be good, may your year be smooth, may you always improve.
To all who don’t know chinese, HAHAHAHAHA!
“May a million things you do be good”
“May you always improve”
Chew, laughing at people who do not know Chinese is not a good thing to do. I guess you need to improve on that aye?
You also need to work on your use of capitalisation on words. I don’t accept any excuses here. After all, such simple errors shouldn’t occur; it should be second nature, especially for a self-confessed nerd/geek.
See you when you get back to 101 Porno Street.
| Tubby |
Not funny.
I agree. It was never intended to be funny. I was just stating the obvious, that’s all
| Tubby |
赤い書きはラッキ色…でもちょっと明るく過ぎるかなぁ~。
中学で6年学生時そのことを覚えてる♪
あっ、フライトある!4月1日4時45分東京に着く☆
Tubby:
See you back in Porno Street too! And cfgt was saying my article is unfunny
Liss:
You sound happy. I gave up reading after the first few words - Red text colorful ~ nani? Then I skip to the last sentence - you sound happy to have got your flight.
Wan shi ru yi!
I’m learning, i’m learning… while you slowly go all banana from the inside in australia i’m becoming less of one!
~hashie
There alot of ?’s I couldent tell if it was Chinese or not.
Hashie:
I’m not rootless.
Kaos:
It’s Chinese. You need to set your encoding to Unicode